#кейго@yapyaz Префиксы お- и ご- В японском языке принято избегать употребления личных местоимений, таких как «я», «вы» и их производных («мой», «ваш») и т.д. Для того, чтобы обозначить какой-либо предмет, принадлежащий собеседнику, или лицо, связанное с ним, чаще используют не «ватаси-но» или «аната-но», а присоединяют к существительному префикс お о- или ご го-. Разница их употребления состоит в том, к какому слою лексики принадлежит существительное. Если слово является ваго, т. е словом исконно японского происхождения (обычно состоит из одного иероглифа), то к нему присоединяют суффикс お о-, а если канго, или словом китайского происхождения (там обычно несколько иероглифов, которые читаются по онным чтениям), то к нему присоединяют префикс ご го-. Примеры ваго с お- お手紙 о-тэгами — Ваше письмо お気持ち о-кимоти — Ваше настроение お考え о-кангаэ — Ваше мнение Примеры канго с ご- ご意見 го-икэн — Ваше мнение ご説明 го-сэцумэй — Ваше объяснениеご相談 го-со:дан — Ваш совет ご心配 го-симпай — Ваше беспокойство Но есть и случаи, когда канго употребляются с префиксом お о-. Как правило, это часто употребимые в повседневном общении слова, не являющиеся научными терминами и отвлеченными понятиями: お電話 о-дэнва — телефон, お誕生日 о-тандзё:би — день рождения お勉強 о-бэнкё: — занятия, お砂糖 о-сато: — сахар, お医者さん о-ися-сан — врач, お元気 о-гэнки — бодрость, お天気 о-тэнки — погода, お食事 о-сёкудзи — еда, お邪魔 о-дзяма — беспокойство Также есть и обратное исключение: употребление ваго с вежливым префиксом го-:, например это наречие ごゆっくり го-юккури «медленно», «потихоньку». С заимствованиями из других иностранных языков (гайрайго) префиксы お о- и ご го- не употребляются, за исключением слов おビール о-би:ру пиво, おタバコ о-табако табак, сигареты Но во всех данных исключениях из правил это преимущественно не префиксы вежливости. То есть, префикс здесь уже не имеет значения «ваше что-то», а просто работает как устоявшееся выражение お о-: お酒 о-сакэ сакэ, вино お金 — о-канэ деньги, おはし — о-хаси палочки для еды, お茶 — о-тя чай, お天気 — о-тэнки погода, おこめ — о-комэ рис. Есть слова с префиксами お о-, ご го-, которые в современном языке неотделимы от этих префиксов: おもちゃ омотя игрушка, おかず окадзу закуска к рису ご飯 гохан обед