#кейго@yapyaz
Префиксы お- и ご-
В японском языке принято избегать употребления личных местоимений, таких как «я», «вы» и их производных («мой», «ваш») и т.д.
Для того, чтобы обозначить какой-либо предмет, принадлежащий собеседнику, или лицо, связанное с ним, чаще используют не «ватаси-но» или «аната-но», а присоединяют к существительному префикс お о- или ご го-.
Разница их употребления состоит в том, к какому слою лексики принадлежит существительное.
Если слово является ваго, т. е словом исконно японского происхождения (обычно состоит из одного иероглифа), то к нему присоединяют суффикс お о-, а если канго, или словом китайского происхождения (там обычно несколько иероглифов, которые читаются по онным чтениям), то к нему присоединяют префикс ご го-.
Примеры ваго с お-
お手紙 о-тэгами — Ваше письмо
お気持ち о-кимоти — Ваше настроение
お考え о-кангаэ — Ваше мнение
Примеры канго с ご-
ご意見 го-икэн — Ваше мнение
ご説明 го-сэцумэй — Ваше объяснениеご相談 го-со:дан — Ваш совет
ご心配 го-симпай — Ваше беспокойство
Но есть и случаи, когда канго употребляются с префиксом お о-. Как правило, это часто употребимые в повседневном общении слова, не являющиеся научными терминами и отвлеченными понятиями:
お電話 о-дэнва — телефон,
お誕生日 о-тандзё:би — день рождения
お勉強 о-бэнкё: — занятия,
お砂糖 о-сато: — сахар,
お医者さん о-ися-сан — врач,
お元気 о-гэнки — бодрость,
お天気 о-тэнки — погода,
お食事 о-сёкудзи — еда,
お邪魔 о-дзяма — беспокойство
Также есть и обратное исключение: употребление ваго с вежливым префиксом го-:, например это наречие ごゆっくり го-юккури «медленно», «потихоньку».
С заимствованиями из других иностранных языков (гайрайго) префиксы お о- и ご го- не употребляются, за исключением слов
おビール о-би:ру пиво,
おタバコ о-табако табак, сигареты
Но во всех данных исключениях из правил это преимущественно не префиксы вежливости. То есть, префикс здесь уже не имеет значения «ваше что-то», а просто работает как устоявшееся выражение
お о-:
お酒 о-сакэ сакэ, вино
お金 — о-канэ деньги,
おはし — о-хаси палочки для еды,
お茶 — о-тя чай,
お天気 — о-тэнки погода,
おこめ — о-комэ рис.
Есть слова с префиксами お о-, ご го-, которые в современном языке неотделимы от этих префиксов:
おもちゃ омотя игрушка,
おかず окадзу закуска к рису
ご飯 гохан обед